Dubbing Studio in India

+91 – 981 011 2608

Television shows Dubbing

TV Shows, from around the world have garnered a world wide audience and popularity which requires dubbing of these popular shows so that aesthete audiences can view it in their respective language.

Films Dubbing

Translating foreign-language films into the audience’s language is what dubbing is .We at BOL with our Dubbing Studio in India are well equipped to match the artistic quality of original foreign-language Films.

Marketing Films Dubbing

With Globalisation being a phenomenon companies from around the world require translating and dubbing of their marketing movies into International and various Indian Regional Languages.

Documentaries Dubbing

For over two Decades BOL provides professional multilingual and foreign language documentary dubbing services for TV channels worldwide. Our voicebank supports documentary dubbing in multiple languages

Educational Video Dubbing

We at BOL expertise in dubbing educational content like Audiobooks, E-Learning Material, Informative and education talks etc. Our vast pool of talent lets us dub Educational content in International and various Indian Regional Languages.

Webcast and Podcast Dubbing

Webcasts and Podcasts have become the new age Internet radio proving consumers from around the world have easy and ready access to the mass content by varied content creators, this also brings in the requirement of dubbing their content.

International Languages Dubbing

Content Creators have the power to share their content with audiences throughout the world, the only challenge of language needs to be overcome. We at BOL with Dubbing Studios in India have been serving such content creators for the past 2 decades

Indian Regional Languages Dubbing

Indian Regional content has reached audiences throughout he world, International broadcast channels always dub content for a region. we at BOL with our dubbing Studios in India and pool of talented and professional individuals have been delivering the job for the past 2 decades.

WHY CHOOSE US ?

Dubbing at BOL is always done by professional linguists that accurately capture the cultural nuances of your content. Our dubbed versions meet the highest technical specifications of your target country and region. Our team comprises of linguists, translators, adaptors, dubbing artists, recordists and directors that assure a high quality, lively dubbed output. Our Professional dubbing services are known for the natural flow, time synchronization and lip sync

Contact Us

We have got a protocol for the making the best sound.

  • STEP-1 – PREPARATION: It all begins with receiving the required materials from the clients. We will give you a detailed list of requirements. You just send in your content and we will take care of the rest.
  • STEP-2 – TRANSLATION: We take pride in telling you that we are also a translation service provider, we ourselves take care of the translations. Our translation team translates all the dialogue into the desired foreign language and forms the final script.
  • STEP-3 – CASTING: Once the script is ready, we start casting for the appropriate talent. With experienced native speakers and dubbing artists, we offer you many male and female talents with perfect pronunciation, style and tonality for your project.
  • STEP-4 – RECORDING: After the casting. dubbing director does the recording sessions of the voice actors and actively supervises them. The process is time consuming and needs to be perfect, as it needs proper lip sync with the video.
  • STEP- 5 – DALOGUE MIXING: The idea here, is to make the dialogues clean, if required. Finally we make adjustments to volume levels, pace, pitch, speech and expression, if not appropriate.
  • STEP- 6 – QUALITY CONTROL: This is an important stage of the post production process. At this stage, we check for any errors that may have occured in the dubbed file that was prepared.
  • STEP-7 – RELEASE: After a strict quality control process, we deliver the projects on or before stipulated date / time. We honor time commitments. We assure you that your projects will be delivered in time. In this final step we ensure to provide services in various formats (stereo, Blu-ray, DVD).

Dubbing Studio in India

info@bolmedia.in

VOICE OVER
VOICE OVER
SUBTITLING
SUBTITLING
TRANSLATION
TRANSLATION

OUR KEY LANGUAGES (INDIAN)

OUR KEY LANGUAGES (International)

ARABIC

CHINESE

DANISH

ENGLISH

FRENCH

GREEK

ITALIAN

JAPANESE

KOREAN

LATIN

RUSSIAN

SPANISH

GERMAN

OTHER INTERNATIONAL LANGUAGES

OUR CLIENTELE

netflix
amazon-rpime
google
Dreamworks
Fox-life
Network
Digital Client
Bill-And-Mellinda
Digital
netflix
amazon-rpime
Dreamworks
Sony-Music
TV Channels
Fox-life
Network
Corporates
Social Sector
Digital Client
Bill-And-Mellinda
Agencies

Digital / PR / Advertising Agencies

LET’S CONNECT

BOL

BOL | बोल | બોલ | ബോൽ | போல் | మాట్లాడు | ବୋଲ | بول | போல் | బోల్ | ಬೋಲ್ | 博路 | Jako | bolet | σαν | Wint | eins | ボル | 같은 | Ko'p | Բոլ | Бол | Бале | I-Bol | Бол | כמו | Panuku | fale | habla

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.