Services
Every language.
Every screen.
Four core practices and a roster of specialised verticals — assembled into bespoke workflows for film, OTT, animation, advertising and enterprise.
/ Core practices
Four crafts.
One studio house.
Voice, dubbing, translation and subtitling — built as one accountable pipeline. Pick the practice that opens your release window.
Specialised practices
Specialist crafts for
specialist briefs.
Eight dedicated practice teams — each with their own directors, signal chain and quality leads — engineered for the formats that demand a specialist's ear.
Digital & OTT
Metadata, subtitle and dubbing workflows built to platform delivery spec for global streaming services.
Text to Speech / AI
Speech synthesis, multilingual voice datasets and AI-assisted dubbing — supervised by native linguists.
Audiobook & E-learning
Long-form narration and educational localisation engineered for accessibility and learning outcomes.
Television
Broadcast-grade dubbing, voicing, captioning and promos for channels across India and international networks.
Radio · IVR · TVC
Multilingual spots, voice branding and IVR libraries mixed in-house for broadcast and on-air use.
Music & Sound Design
Score, audio branding, mix and Atmos sound design across film, advertising and digital media.
Pre-School Content
Age-appropriate dubbing and voicing for pre-school OTT, publishing and education in 30+ languages.
Nursery Rhymes
Original and classic nursery rhyme catalogues for YouTube Kids, OTT, apps and publishing in 40+ languages.
/ Start a project
