Dubbing · Film
Film Dubbing
BOL — a leading film dubbing studio in India. Lip-sync dubbing, voice over, subtitling and translation in 100+ Indian and international languages for OTT, film, television, advertising and corporate buyers.
+91 98101 12608/ What film dubbing actually means
Film dubbing is the highest-stakes form of localisation: a theatrical or premium-OTT feature where lip-sync, performance and mix must match the original soundstage.
BOL handles foreign-language and Indian-language feature dubs with director-led ADR, frame-accurate lip-sync writing and Pro Tools HDX final mixes.
Who buys this: Feature film studios, theatrical distributors, OTT originals teams and international sales agents releasing films into Indian-language and global markets.
/ Why buyers pick BOL
- Frame-accurate lip-sync writing by trained adaptors
- Casting access to Bollywood and regional star voices
- Mixed to theatrical loudness and platform-QC spec
0+
Languages
0+
Voice artists
0
Owned booths
/ What ships with every film dubbing project
Deliverables, formats & platform specs.
/ Deliverables
- Lip-sync adapted dub-script
- Star / celebrity voice casting
- Director-led ADR over multiple sessions
- Pro Tools HDX final mix in 5.1 / 7.1 / Atmos
- Conformed M&E + dubbed master
- Theatrical DCP / IMF delivery
/ Formats & specs
- Theatrical 5.1 / 7.1 / Dolby Atmos
- IMF for OTT
- DCP for theatrical
- ProRes / DNxHD reference
/ How a film dubbing project ships
Five steps, one accountable producer.
/ Step 01
Brief & scope
Share runtime, languages, platform spec and deadline. A producer responds within 24 hours with scope and indicative pricing.
/ Capabilities · 12 Crafts
Every craft of localisation,
under one roof.
From script to final master — voice, dubbing, subtitling and eight more disciplines, engineered around your release calendar.
Explore servicesTranslation
Culturally faithful scripts, transcreation and brand-voice adaptation.
सब भाषा
Linguistic Range
We speak the world
in 100+ languages.
Native talent and certified linguists across every major region — Indian regional, international, and rare dialects.
Need a rare dialect? Talk to us →
Clientele · 200+ Brands
Trusted byglobal storytellers.
From streaming platforms and broadcasters to corporates, publishers and agencies — BOL has helped the world's most ambitious brands speak to every audience.
















































A partial list — every logo represents a release shipped by the BOL team.
See full clientele/ FAQ
Questions we hear about film dubbing.
Film dubbing is the highest-stakes form of localisation: a theatrical or premium-OTT feature where lip-sync, performance and mix must match the original soundstage. BOL handles foreign-language and Indian-language feature dubs with director-led ADR, frame-accurate lip-sync writing and Pro Tools HDX final mixes. Every project includes script adaptation, casting, recording in our owned acoustically-treated booths, ADR-supervised performance direction, Pro Tools HDX mixing, dubbed-language QC and platform-ready masters.
100+ languages. Indian — Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, Marathi, Malayalam, Kannada, Gujarati, Punjabi, Odia, Assamese, Urdu and 10+ more. International — English (US/UK/IN/AU), Spanish, French, Portuguese, German, Italian, Russian, Arabic, Mandarin, Japanese, Korean and 30+ more.
Lip-sync adapted dub-script; Star / celebrity voice casting; Director-led ADR over multiple sessions; Pro Tools HDX final mix in 5.1 / 7.1 / Atmos; Conformed M&E + dubbed master; Theatrical DCP / IMF delivery.
Theatrical 5.1 / 7.1 / Dolby Atmos; IMF for OTT; DCP for theatrical; ProRes / DNxHD reference — plus any custom spec a platform or broadcaster requires.
Feature film studios, theatrical distributors, OTT originals teams and international sales agents releasing films into Indian-language and global markets.
Standard SLA is 48 hours for short-form (TVCs, IVR prompts, e-learning modules, single podcast episodes), 5-7 days for half-hour episodics and 2-4 weeks for feature-length lip-sync work — depending on languages, performance complexity and platform-QC layers.
Email info@bolmedia.in, call +91 98101 12608 or use the contact form. A producer responds within one business day with scope, languages, timelines and pricing.
/ Start a film dubbing project
Brief us today — a producer responds within 24 hours.
Tell us the languages, the runtime, the platform spec and the deadline. We will come back with scope, casting suggestions and indicative pricing.
/ Estimate your project
Languages
Runtime
30 min
2
Languages
30m
Runtime
2 business days
Indicative ETA

