Voice Over · Animation & Characters
Animation Voice Over Services for Characters, Cartoons & Animated Videos
Character voices that bring animation to life - cartoons, kids content, animated explainers and brand mascots recorded by BOL Media with voice acting direction, not just narration.
Speak to our team+91 98101 12608/ Voice acting for characters audiences come back for.
Animation voice over is voice acting, not voice reading.
BOL Media records animation voice overs for kids' streaming platforms, animation studios, brand mascots, YouTube series, educational animation and animated explainer videos. Our voice actors bring range - funny, sad, brave, panicked, sleepy - across the same character without losing identity.
We also handle multilingual animation dubbing: one character voiced in eight languages, with each artist cast to feel like the same character in a different language, not eight different shows.
/ Why brands pick BOL
Voice actors, not just readers
Our animation roster is cast for range - comedy, drama, fear, joy - across the same character.
Series-consistent voicing
Same artist held for the series; pickup episodes match season one in tone and identity.
Multi-character casting
Single sessions can voice multiple characters by the same actor where the brief calls for it.
Multilingual character dubbing
One character voiced across 8-12 languages, cast and directed to feel like the same person.
0+
Languages
0+
Voice artists
0
Owned booths
/ Where this animation voice over services service is used
Use cases & formats.
Cartoon characters
Lead and supporting character voicing for series and specials.
Kids content
Age-appropriate voicing for pre-school and primary audiences.
Animated explainers
Character-led explainers for brands that need warmth, not narration.
YouTube animation
Series voicing for creator-led animation channels.
Brand mascots
Consistent mascot voicing across campaigns, packaging audio and digital.
Character dubbing
Lip-sync dubbing of imported animation into Indian languages.
/ Tone & voice styles
Pick the read your audience needs.
Every session is directed for tone, not just words. Tell us the audience and the brand, and we will cast accordingly.
सब भाषा
Linguistic Range
We speak the world
in 100+ languages.
Native talent and certified linguists across every major region — Indian regional, international, and rare dialects.
Need a rare dialect? Talk to us →
Clientele · 200+ Brands
Trusted byglobal storytellers.
From streaming platforms and broadcasters to corporates, publishers and agencies — BOL has helped the world's most ambitious brands speak to every audience.
















































A partial list — every logo represents a release shipped by the BOL team.
See full clientele/ BOL Media voice over process
Script to final master, one accountable team.
- 01
Script review
Our writers read the script for pronunciation, brand tone and pacing, then flag anything that needs adaptation before the booth opens.
- 02
Voice casting
We share 3-5 shortlisted voice samples matched to your reference, language and audience - so you approve the voice before recording, not after.
- 03
Studio recording
Recording happens in our acoustically treated booths in Delhi, with a director on the floor to coach takes, emotion and timing on every line.
- 04
Audio editing
Each take is cleaned, de-essed, level-matched and mixed against your reference video so the final audio sits inside your edit without surprises.
- 05
Review & revisions
You get a first cut for review, share line-level notes, and we re-record or re-edit until the master is approved by your producer.
- 06
Final delivery
Stems, mixed WAVs and M&E tracks are delivered to your spec - Netflix, Prime Video, JioCinema, YouTube, LMS, IVR or broadcast.
/ FAQ
About animation voice over services.
Can't find your question? Write to info@bolmedia.in with the brief and we will respond inside one working day.
Yes. Our animation roster is built specifically for character voicing - leads, sidekicks, villains, mascots and creature voices.
Yes. We voice and dub animation in Hindi, English, Tamil, Telugu, Bengali, Marathi, Kannada, Malayalam and international languages.
Yes. Imported animation is regularly dubbed into Indian languages for OTT, broadcast and YouTube release.
Yes. A single actor can voice multiple characters where appropriate, or we cast separately for each role to match the brief.
Yes. Pre-school and primary content is voiced with age-appropriate pacing, warmth and clarity.
/ Bringing a character to life?
Send the character brief, art and scripts. We respond in 24 hours.
Send the character brief, art and scripts. We will cast voice actors who can carry the role across the season.
/ Studio
DLF Prime Towers, Office 726, 7th Floor, Okhla Phase I, New Delhi 110020 — five acoustically treated booths, dedicated voice direction and platform-spec mastering.



