Dubbing · Multilingual
Multilingual Dubbing
BOL — a leading multilingual dubbing studio in India. Lip-sync dubbing, voice over, subtitling and translation in 100+ Indian and international languages for OTT, film, television, advertising and corporate buyers.
+91 98101 12608/ What multilingual dubbing actually means
Multilingual dubbing is the single-vendor delivery of one master into many languages in parallel — with shared glossary, shared QC and shared production calendar.
BOL dubs single titles into 5, 10, 20+ languages simultaneously under one accountable producer.
Who buys this: OTT platforms, studios, EdTech and global brands releasing one piece of content simultaneously into multiple Indian and international languages.
/ Why buyers pick BOL
- Single producer, many languages — one timeline
- Glossary version-controlled across 20+ languages
- Day-and-date multi-language release capability
0+
Languages
0+
Voice artists
0
Owned booths
/ What ships with every multilingual dubbing project
Deliverables, formats & platform specs.
/ Deliverables
- Single shared glossary across all languages
- Single producer accountability
- Parallel casting per language
- Parallel recording calendar
- Cross-language QC
- Synchronised platform release
/ Formats & specs
- IMF (per-language audio tracks)
- MP4 per language
- SCORM per language
- Per-platform spec delivery
/ How a multilingual dubbing project ships
Five steps, one accountable producer.
/ Step 01
Brief & scope
Share runtime, languages, platform spec and deadline. A producer responds within 24 hours with scope and indicative pricing.
/ Capabilities · 12 Crafts
Every craft of localisation,
under one roof.
From script to final master — voice, dubbing, subtitling and eight more disciplines, engineered around your release calendar.
Explore servicesTranslation
Culturally faithful scripts, transcreation and brand-voice adaptation.
सब भाषा
Linguistic Range
We speak the world
in 100+ languages.
Native talent and certified linguists across every major region — Indian regional, international, and rare dialects.
Need a rare dialect? Talk to us →
Clientele · 200+ Brands
Trusted byglobal storytellers.
From streaming platforms and broadcasters to corporates, publishers and agencies — BOL has helped the world's most ambitious brands speak to every audience.
















































A partial list — every logo represents a release shipped by the BOL team.
See full clientele/ FAQ
Questions we hear about multilingual dubbing.
Multilingual dubbing is the single-vendor delivery of one master into many languages in parallel — with shared glossary, shared QC and shared production calendar. BOL dubs single titles into 5, 10, 20+ languages simultaneously under one accountable producer. Every project includes script adaptation, casting, recording in our owned acoustically-treated booths, ADR-supervised performance direction, Pro Tools HDX mixing, dubbed-language QC and platform-ready masters.
100+ languages. Indian — Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, Marathi, Malayalam, Kannada, Gujarati, Punjabi, Odia, Assamese, Urdu and 10+ more. International — English (US/UK/IN/AU), Spanish, French, Portuguese, German, Italian, Russian, Arabic, Mandarin, Japanese, Korean and 30+ more.
Single shared glossary across all languages; Single producer accountability; Parallel casting per language; Parallel recording calendar; Cross-language QC; Synchronised platform release.
IMF (per-language audio tracks); MP4 per language; SCORM per language; Per-platform spec delivery — plus any custom spec a platform or broadcaster requires.
OTT platforms, studios, EdTech and global brands releasing one piece of content simultaneously into multiple Indian and international languages.
Standard SLA is 48 hours for short-form (TVCs, IVR prompts, e-learning modules, single podcast episodes), 5-7 days for half-hour episodics and 2-4 weeks for feature-length lip-sync work — depending on languages, performance complexity and platform-QC layers.
Email info@bolmedia.in, call +91 98101 12608 or use the contact form. A producer responds within one business day with scope, languages, timelines and pricing.
/ Start a multilingual dubbing project
Brief us today — a producer responds within 24 hours.
Tell us the languages, the runtime, the platform spec and the deadline. We will come back with scope, casting suggestions and indicative pricing.
/ Estimate your project
Languages
Runtime
30 min
2
Languages
30m
Runtime
2 business days
Indicative ETA

