Film · Localisation
Film Localisation Services for Film Buyers
Film localisation services adapt theatrical and OTT feature releases into multiple languages — lip-sync dubbing, DCP / IMF mastering and theatrical-loudness mixing. BOL Media is trusted by Indian and international distributors releasing features into Hindi, regional Indian and global markets.
Speak to our team+91 98101 12608/ film localisation services
What Film Localisation Includes
Film Localisation at BOL Media is a complete pipeline for film buyers — script adaptation, native casting, recording, mix, conform and platform-spec QC.
- Lip-sync dub scripts
- Star / celebrity voice casting
- Director-led ADR
- Pro Tools HDX final mix
- 5.1 / 7.1 / Atmos
- DCP / IMF delivery
/ By the numbers
0+
Languages covered
0+
Voice artists
0
Years in film
0h
First response
/ 02
Who This Is For
Theatrical distributors, OTT originals teams, international sales agents, film studios and producers.
/ 03
Deliverables
Every film project ships with standard deliverables; custom packs are scoped on request.
- Theatrical DCP per language
- OTT IMF master
- Final mix + stems + M&E
- CBFC-conform cuts
- Subtitle deliverables
/ 04
Platforms & Specs
We deliver against the specs your film distribution requires.
- DCP (theatrical)
- IMF (OTT)
- 5.1 / 7.1 / Atmos
- ProRes / DNxHD reference
/ 05
Languages We Cover
Hindi, Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Odia, Assamese, Urdu and 20+ more Indian languages; English, Arabic, French, Spanish, German, Japanese, Korean, Mandarin, Portuguese, Russian and more.
/ 06
Process
Brief → casting and script lock → recording → mix and conform → QC → platform delivery. One accountable producer per project, daily rushes, live-attend sessions and Slack updates.
/ 07
Why Choose BOL Media for Film Localisation
12+ years localising film content for India and the world. Owned studios, native casting in every language, Pro Tools HDX mixing rooms, NDA / DPA on day one, GST / MSME compliance.
/ How your project ships
Five steps, one accountable team.
/ Step 01
Brief & scope
Share runtime, languages, platform spec and deadline. Our team responds within 24 hours with scope and indicative pricing.
/ FAQ
Frequently asked questions.
Film Localisation services localise film content into multiple languages — script translation, native voice casting, dubbing or voice over, subtitling and platform-ready mastering. BOL Media offers these end-to-end.
DCP (theatrical), IMF (OTT), 5.1 / 7.1 / Atmos, ProRes / DNxHD reference and other film-specific platforms.
100+ languages — every Eighth-Schedule Indian language plus major international markets.
Yes. BOL Media's bulk pipelines, persistent casts and shared glossaries scale across catalogues, seasons and multi-year programmes.
Yes — NDAs, DPAs and InfoSec questionnaires on day one of every film project.
Short-form: 48–72 hours. Episodic: 5–7 days. Feature-length: 2–4 weeks per language.
Email info@bolmedia.in, call +91 98101 12608 or use the contact form. A producer responds within one business day with scope, casting and pricing.
/ Localise your content with BOL Media
Brief us today — our team responds within 24 hours.
Tell us the languages, the runtime, the platform spec and the deadline. We will come back with scope, casting suggestions and indicative pricing.
/ Estimate your project
Languages
Runtime
30 min
2
Languages
30m
Runtime
2 business days
Indicative ETA



