BOL — Business of LanguagesEntertainment Globalization Association member

Mandarin · China + Taiwan + Singapore + diaspora

Mandarin Localisation Services for Films, OTT, Brands & Digital Content

BOL Media provides professional Mandarin localisation services (also written as Mandarin localization services) for films, OTT content, television, corporate videos, e-learning modules, advertising campaigns and digital media. From script translation to dubbing, voice over, subtitling and final audio delivery, we help your content connect naturally with Mandarin-speaking audiences (普通话).

Speak to our team+91 98101 12608
Mandarin dubbingMandarin voice overMandarin subtitlingChinese OTT + global Chinese diasporaOTT-ready mastersNative castingMandarin dubbingMandarin voice overMandarin subtitlingChinese OTT + global Chinese diasporaOTT-ready mastersNative casting

/ Mandarin localisation services

Mandarin Localisation for Every Content Format

BOL Media localises every content format into Mandarin — OTT originals, theatrical features, television, brand films, TVCs, e-learning, podcasts, audiobooks, gaming and corporate video. Native Mandarin casting, register-aware ADR direction and platform-ready masters across Netflix, Prime Video, Disney+ Hotstar, SonyLIV and JioCinema.

/ By the numbers

0+

Languages covered

0+

Voice artists

0

Years localising Mandarin

0h

First response

One accountable team lead, daily rushes, live-attend on every session.

/ 02

Mandarin Dubbing Services

Lip-sync dubbing, voice-replacement and UN-style dubs in Mandarin. Director-led ADR sessions in our owned booths, persistent principal casting across seasons, and Pro Tools HDX final mixes for theatrical and OTT.

/ 03

Mandarin Voice Over Services

Native Mandarin voice over for narration, explainer, training, e-learning, podcast, audiobook, IVR and TVC. Brand-voice-locked across campaigns, with multi-take coverage and same-day rush options.

/ 04

Mandarin Subtitling Services

Frame-accurate Mandarin subtitles — open, closed, SDH and burn-in. Spotting, native-linguist translation, conform and OTT-spec QC against every major streaming platform.

/ 05

Mandarin Script Translation & Adaptation

Native Mandarin linguists translate, transcreate and adapt scripts for tone, idiom and cultural fit. Glossaries and CAT-tool memory carry across episodes, seasons and campaigns.

/ 06

Mandarin Localisation for OTT, Film & TV

Mandarin localisation covers Simplified vs Traditional script and mainland vs Taiwan register — handled with native linguists. BOL Media delivers IMF / DCP / DPP Mandarin masters with platform-spec QC for Chinese OTT + global Chinese diaspora.

/ 07

Mandarin Localisation for Corporate & E-learning Content

Localise corporate training, leadership messages, product films and e-learning modules into Mandarin. SCORM / xAPI packaging, on-screen text adaptation, accessibility captions and bulk module capacity.

/ 08

Our Mandarin Localisation Process

Brief → Mandarin casting and script lock → ADR-supervised recording → mix, conform and M&E → original + Mandarin QC → platform-spec delivery. One accountable producer per project, daily rushes and live-attend on every Mandarin session.

/ 09

Why Choose BOL Media for Mandarin Localisation

12+ years localising into Mandarin, native Mandarin voice roster, owned studios in Delhi-NCR, Pro Tools HDX mixing rooms, GST / MSME compliance and NDA / DPA from day one. Trusted by Fortune 500 brands, broadcasters and streamers.

/ How your project ships

Five steps, one accountable team.

/ Step 01

Brief & scope

Share runtime, languages, platform spec and deadline. Our team responds within 24 hours with scope and indicative pricing.

Live-attend, daily rushes & Slack updates on every project

/ FAQ

Frequently asked questions.

  • Mandarin localisation services adapt audio, video, script and on-screen content into Mandarin so it sounds and feels native — combining Mandarin translation, Mandarin voice over, Mandarin dubbing, Mandarin subtitling and audio engineering. BOL Media delivers all of these end-to-end.

  • Yes. We deliver Mandarin masters for Netflix, Amazon Prime Video, Disney+ Hotstar, SonyLIV, JioCinema, ZEE5 and global streaming platforms — IMF / IMP / DPP with platform-spec QC.

  • Yes. English-to-Mandarin script translation, Mandarin voice over recording, Mandarin subtitling and final mix — all under one accountable pipeline.

  • Yes. Open captions, closed captions, SDH for accessibility and burn-in subtitles in Mandarin, with frame-accurate spotting and OTT-spec conform.

  • Yes. Corporate explainer, training, leadership and L&D videos localised into Mandarin with pedagogy-trained narration, on-screen text adaptation and SCORM-ready packaging.

  • Yes. Native Mandarin voice cast across male, female, child, elderly, narrator and character roles. We audition 3 voices per role and brand-voice-lock across campaigns.

  • Short-form Mandarin (TVCs, promos, e-learning modules): 48–72 hours. Episodics: 5–7 days per episode. Feature-length lip-sync dubs: 2–4 weeks. Live-attend and daily rushes throughout.

  • Email info@bolmedia.in, call +91 98101 12608 or use the contact form. Share runtime, source language, Mandarin target, platform spec and deadline — a producer responds within one business day.

/ Localise your content with BOL Media

Brief us today — our team responds within 24 hours.

Tell us the languages, the runtime, the platform spec and the deadline. We will come back with scope, casting suggestions and indicative pricing.

BOL Studio — DLF Prime Towers, Office 726, Okhla Phase I, New Delhi 110020.

/ Estimate your project

Languages

Runtime

30 min

2

Languages

30m

Runtime

2 business days

Indicative ETA

Get this exact quote